![]() |
|
|
Japanese to English Translation and EditingStuart is a skilled Japanese to English translator and editor, with more than seven years of professional experience on both a governmental and corporate level in both Japan and the USA. During that time, he has been involved with several large-scale translation and documentation projects on a variety of topics. He is an accurate and quick translator, with average volumes of 4000 Japanese source characters per day. He can also produce detailed glossaries from the source and translation texts. While Stuart can handle any translation task, he has been specializing recently in the following fields:Video and Computer GamingJapanese companies dominate the $31 billion world gaming market, and the demand for their unique entertainment titles continues to grow at an enormous pace. Stuart has significant experience in the gaming industry, translating and editing thousands of pages of hardware and software documentation for Nintendo Co., Inc., as well as translation and editing of multiple Playstation Portable titles such as Bounty Hounds, Suikoden V, and Metal Gear:Ac!d 2 It also doesn't hurt that Stuart is a lifelong gamer, and has intimate knowledge of every genre from sword-swinging fantasy epics to ultra-futuristic espionage.Technical DocumentationStuart's work at Nintendo Co, Inc. allowed him to produce thousands of pages of hardware and software engineering documentation for the latest in gaming devices. He has translated and edited the online help files, user manuals, and C code files vital to the successful implementation of such devices. Recent topics that Stuart has translated include in-depth programming manuals, 3D and 2D graphics, and wireless gaming. In addition to his work at Nintendo, Co. Inc., Stuart has also produced user interface translations for BluePhoenix, Inc., has edited and translated research and scientific documents produced in the high-tech business parks of Tsukuba, Japan, and has translated semiconductor-related surveys.Pharmaceuticals and Medical DevicesWith a scientific mind and a great deal of time spent studying the life sciences, Stuart is also a skilled translator for pharmaceutical trials and studies of medical devices. He has recently completed translations of a trial for cardiac stents conducted by several universities in Japan and the USA, and the joint study of a prostatitis drug conducted by Fuso Pharmaceuticals in Japan and AB Cernelle in Sweden.Digital Media and Popular Media ContentStuart possesses a degree in New Media from Vancouver Film School, and has produced, directed, and edited several bilingual short films and web sites. He is skilled at authoring for Japanese and English video and film content (including DVD authoring), and possesses all the software necessary for subtitling and voiceover work. In addition, Stuart provides reasonable rates for page-by-page translations of manga.Computer-Assisted TranslationStuart is well-versed in the tools for computer-assisted translation, and can work with TRADOS-based translation memory projects should the project require it. Please email or call for TRADOS pricing.Translation EnvironmentStuart has access to a large number of online and hard-copy dictionaries and glossaries that can cover just about any specialized topic to be translated from Japanese to English. Please refer to the list below for further details of his computer setup and work environment: |
Stuart Albert |
|
Contact Stuart Albert at stuart(AT)akujunkan.com |